Перечень известных ошибок

Мир Дельта — Форум полуофициального сайта Оксаны Панкеевой/Обсуждение

Ezh Горячий кабальеро (6 Июл 2006 16:20)

Перечень известных ошибок

Тема в помощь желающим поспособствовать вычите и новичкам на форуме.

В эту тему помещаютя уже известные ошибки. Отслеживание всех ошибок и ведение статуса ошибки позволит не поднимать темы лишний раз, знать, что некоторые ошибки все еще требуют исправления и т.д. Чем полнее и лучше будет наполнение, тем удобнее будет обсуждать Smile Надеюсь на помощь.

Структура записи.
1. Фактическая составляющая в виде цитат из произведений.
2. Обязательно нужно указать из какого произведения и из какой версии, поскольку версии на СИ, авторский вариант и бумажный вариант местами сильно различаются.
3. Статус ошибки.
4. Личные примечания. Эта часть будет в последующем редактироваться в том числе и модератором.

Ezh Горячий кабальеро (6 Июл 2006 16:46)

.

Состав:
Цитата:

512. *анна 2006/07/03 14:11 [ответить]
Стр. 185 бумажной версии (разговор между Харганом, Хаббардом и Алисой:
... Он не мог видеть, что ты делаешь в той темнице, куда тебя заточили. Призраки привязаны к месту своей смерти в определенном радиусе....
Там же страницей ниже:
- То есть? - переспросил демон, уже понимая, что с этим наглым покойником лучше было вообще не связываться. - До сих пор ты был призраком? И Алиса этого не знала?
Все таки - знал Харган или не знал о состоянии Генри после смерти

Из 6-й книги.

Статус: пока не определен.
Примечания: взято с СИ. Спасибо Анне за внимательнсть.

Ксю  (6 Июл 2006 19:45)

Ах, да, я забыла на СИ ответить!
Это действительно ошибка, там предложения не хватает.
Издержки правки.

Ezh Горячий кабальеро (10 Июл 2006 15:37)

Состав:
Из 6-й книги. В электронной версии на http://pankeewa.org.ru

"...Кантор, вернувшийся с 'официального визита', докладывал этому самому королю о результатах. ...
- Ваше величество, - взмолился Кантор, - Давайте я лучше еще раз в него загляну. Когда коронация?
- Завтра. Тебя я беру с собой."
И здесь же, после визита Ганзи:
"- Да нет уж, потерплю. Итак, пригласи ко мне Ольгу на завтра на двенадцать, послезавтра будь готов к девяти, во вторник в семь явишься за инструкциями."

Статус: неопределен.
Примечания. Предоставлила Irida. В бумажном варианте (ст 59) это исправлено таким образом.

"- Ваше величество, - взмолился Кантор, - давайте я лучше ещё раз в него загляну. Когда коронация?
- Послезавтра. Тебя я беру с собой.
- И Ольгу тоже?"

И здесь же, после визита Ганзи:
"- Да нет уж, потерплю. Итак, пригласи ко мне Ольгу на завтра на двенадцать, послезавтра будь готов к девяти, во вторник в семь явишься за инструкциями."
это совпадает.

Ezh Горячий кабальеро (10 Июл 2006 15:40)

Состав:
Из 6-й книги.
Глюк со свадьбой Лавриса в бумажной версии. (страница не указана)
"Не буду,- невольно улыбнулся Кантор, представив себе несчастного седьмого паладина, страдающего от того, что скоро он вступает в брак. Неудивительно, что об этой великой трагедии кавалер Лаврис вспоминал, только сильно напившись - в остальное время его семейная жизнь складывалась относительно счастливо. Жена его любила, к тестю до сих пор не вернулся дар речи, теща оказалась женщина тихая и скромная. А по дамским спальням этот обормот продолжал шляться, как и до свадьбы, рассказывая юной супруге побасенки о королевской службе и всяческих ночных караулах."

Статус: неопределен.
Примечания. Предоставила Irida. В электронной авторской глюка нет.
"Не буду, - невольно улыбнулся Кантор, представив себе несчастного седьмого паладина, страдающего о своей загубленной жизни. ..."

Ezh Горячий кабальеро (10 Июл 2006 15:44)

Состав:
Из 6-й книги. Бумажная версия, страница не указана.
- Он же отправился туда, к этому дурацкому замку, чтобы нас поискать, и что он там нашел?
- Кучу трупов, подстреленного демона, разбросанные гильзы и пустую корзинку! - браво отрапортовала королева.

Это при том, что Ольга вкинула корзинку в рот дракону и он прожевал.

Статус: неопределен.

Примечания. Предоставила Irida, после просмотра коммов на СИ. Изначально автором был Whisper. Вариант с ошибкой королевы прийдется отбросить, т.к. и Ольга тоже знала, что дракон корзинку сжевал, и не поправила.

Ezh Горячий кабальеро (10 Июл 2006 21:39)

Состав:
4-я книга.Бумажная версия.
ст. 38, "...Достался бедняжке третий наследник Чжень..."
ст. 39 "...первая жена чеивертого наследника Чженя..."
Статус: опечатка с высокой вероятностью.

Вереск  (1 Окт 2006 23:19)

7 книга. самиздат

- Вопреки всему, - ухмыльнулся в ответ Кантор. - Не знаю, кому я успел насолить всего за пару дней, но вчера меня хотели похитить, а сегодня - зарезать. Так что, если тебе не нужен бесхозный труп и скандал в обители, тебе же дешевле выйдет поскорее меня отсюда спровадить.

Вроде было наоборот, сначала пытались зарезать, а потом похитить?

Wolf the Gray Горячий кабальеро (3 Окт 2006 19:02)

2я книга, электронной версии http://pankeewa.org.ru
(это место соответствует бумажной)
Код:
Не январь, а  Серебряная  луна.  И  что  в  ней  серебряного? 
/пропущено/
       Три месяца... вернее, три луны  назад,  когда  Ольга  попала  в  этот
сказочный мир, все выглядело совсем не так.
У Ольги проблемы с календарем - она прибыла в этот мир в последнюю пятницу осени,
менее чем ДВЕ луны назад от этого монолога, скорее - прошло всего полторы луны.

(далее в тексте видно, что Серебряная луна на момент встречи с королем ещё не дошла до середины)

Kerry  (4 Апр 2007 21:57)

2я книга бумажная версия (издание 2004 года)

с. 76 ... ей [Ольге] захотелось назвать его непременно испанским именем, то ли потому, что для нее мистралийцы говорили по-испански...

с. 79 Мистралийский казался девушке итальянским, а итальянский, в свою очередь, так надежно втемяшился в голову Ольги...

Статус: ошибка корректуры

обновление статуса: второй абзац полностью удален из текста при переиздании.
2009-08-27 Wolf The Gray

Jylia Прекрасная леди (19 Июл 2008 14:14)

Похоже это сюда.
Восьмая книга, бумажная версия, сцена окончания судилища, стр. 380.
"Спаситель-вымогатель выдержал долгую паузу, раз пять обойдя за это время вокруг Артуро и рассмотривая его как лошадь на торгу, затем неуловимым движением высвободил руку и покачал головой."

Статус неопределен

Примечание: Невозможно обходить вокруг человека, одновременно держа его за руку.

Wolf the Gray Горячий кабальеро (8 Сен 2008 23:57)

похоже можно сразу сюда, начало 8й главы 6й книги.
Цитата:

Ночь светла и прохладна, луна висит над башнями королевского музея, и легкий ветерок несмелыми перебежками пробирается в распахнутое окно.
поясняю: по тексту это ночь с воскрсенья на понедельник, с бирюзовой луны на розовую - т.е. новолуние Rolling Eyes

Stasy  (21 Окт 2008 12:24)

Последняя глава 5-й книги. Бумажная версия. (В других, кажется, то же самое было)
Цитата:
Удовлетворенно отметив, что последним своим замечанием он все таки увел вредного старика, король попрощался с господами магами и спустился на кухню, где Элмар и Жак без особого энтузиазма продолжали свой спор о возрасте, а Кантор, уставясь в недопитую чашку, витал мыслями где то далеко.

Чуть ниже
Цитата:
– Справлюсь, – мрачновато, но без обычной агрессивности отозвался Кантор и направился на кухню.

Путаница у автора?
Меня это размножение кухонь всегда несколько из колеи выбивает.

The_Spirit Горячий кабальеро (27 Окт 2008 11:17)

9-я книга, 2-я глава:
Цитата:
Мэтр Максимильяно тихо выругался по-мистралийски, не обращая на него внимания, и едва успел подхватить коллегу, падающего со стула. Королева застыла, уставившись на несчастного мэтра Алехандро. Лицо ее приобрело то особое выражение, которое обычно предшествует оглушительным ультразвуковым волнам женского визга. Зрелище действительно было не для слабонервных - мистралийский маг за несколько секунд превратился из крепкого сорокалетнего мужчины в немощного старца, неспособного даже сидеть без посторонней помощи.
Впрочем, королева Кира не умела визжать, и свои впечатления от увиденного выразила подобающим воину образом, от полноты чувств завернув их в четыре этажа.


И 6-я книга, 15-я глава, сцена попытки похищения Киры, Ольги и Хрисса:
Цитата:
— Ольга, держись! — прокричала королева в промежутках между «прыг» и «скок». — Держись крепче, не свались!
Танцующий дракон проделал еще несколько «гоп гопов» и под аккомпанемент двухголосого визга и немелодичного завывания «Ой мороз, моро оз!» сиганул с обрыва, расправляя крылья.


Получается, Кира все-таки умеет визжать?

Rei Прекрасная леди (27 Дек 2008 22:34)

7-я книга, 10-глава:
стр. 344
Цитата:
«Карлос, я тебя люблю!» — растроганно подумал Кантор, наблюдая, как перекосило от этих слов красавчика Артуро. На подпевки! Ха! Как же, непревзойденный Артуро Сан-Барреда, лучший из лучших, первый из первых, краса и гордость родной Мистралии, и вдруг — на подпевки, да еще «возможно»! Так его, Карлос, так его, гада! Главную роль ему, подлецу! Сейчас! Мало того что эта скотина украла одну из лучших моих песен и охмурила мою девушку, он еще протянул свои лапы к моей любимой роли!

Откуда Кантор знал какую именно пьессу ставит Карлос? Артуро только в следующей реплике произносит название пьессы.

Поклонник ОП  (8 Мар 2009 19:59)

9-я книга, 12-я глава:
стр. 300
ЦИТАТА
И все это в середине марта. Хоть и Мистралия, все же не лето.

Вроде, Голубая луна, а не март Shocked

Glenn  (18 Мар 2009 18:06)

слова Хирона:
"Я поделился ими (сомнениями) с Шелларом, и, хотя он отнесся к ним с таким же недоверием, как и Ален, мой король все же допускает возможность магического вмешательства и согласился не уезжать и не поднимать шума до окончательного выясниния"

очевидно, что речь идет о Шелларе, который не является королем Хирона
местоименее явно лишнее

"шепот темного прошлого", альфа-книга, стр. 223

Jylia Прекрасная леди (24 Мар 2009 22:50)

Поступь повелителя, стр.424-425, сцена у закрытых дверей мэтрессы Морриган. Слуга, не пропускавший мэтра Максимильяно назван то "камергер-ашер", то просто "камергер", то вдруг "камердинер".Если второе можно принять как упрощение длинного названия, то третье - явная опечатка. Камергер и камердинер, при всем созвучии наименований, совершенно разные должности.

Reine deNeige Прекрасная леди (25 Мар 2009 13:14)

"Рассмешить богов"
"Похоже, попытки стражи не пропустить мистралийца в королевские апартаменты потерпели полный крах. Грохот прекратился, а ругань стала приближаться, и спустя пару секунд Кантор ворвался в кабинет, отворив дверь непочтительным пинком."

"Белый, как смерть, Элмар метнулся к двери, легким мановением руки отодвинул в сторону Мафея вместе с Марком, заглянул в кабинет и тут же отшатнулся назад."

"...принц-бастард тут же отскочил на пару шагов и со всей дури ударил в дверь плечом. Дерево треснуло вдоль, однако металлические полосы, которыми дверь была окована, не позволили ей развалиться.
- Элмар, - напомнил Диего. – Она наружу открывается."

Собственно вопрос. По моим понятиям распахнуть дверь пинком можно, если она внутрь открывается. В итоге непонятно, куда все-таки открывалась дверь в кабинете Шеллара?

Wolf the Gray Горячий кабальеро (4 Авг 2009 14:42)

В связи с постоянным нежеланием посетителей читать правила дополнения списка - тема для общего дописывания закрывается.
Переносить сюда сообщения могут только модераторы.


вынесенное отсюда обсуждение тут

следующее рассматривать как инструкцию
Дарина писал(а):
Прошу прощения, а куда складывать, то, что показалось ошибками, а может и не показалось... что бы узнать мнения других читателей, дабы не дергать по пустякам и не нервировать автора?
Завести на ошибку новую тему понятным названием (желательно - что-то типа "Ошибка в Поспорить с судьбой") и понятной формулировкой в чем именно видится ошибка. Такой, чтобы если при обсуждении выяснится что это именно ошибка, а не так и задумано - то было несложно перетащить описание ошибки сюда, в общий список, а обсуждение ее - отправить в архив.

Рекомендации по содержанию Ezh вписал в первом сообщении.

Wolf the Gray Горячий кабальеро (4 Авг 2009 15:13)

Jylia писал(а):
сцена допроса Кантора в Голдиане.
Сначала описано как он ползет к ведру с водой, опираясь на руки, закованные в наручники, потом умывается закованными руками, т.е. руки скованы впереди. А после нападения на Фернана охранники заламывают руки за спину, прижимая к свежим ожогам. Это как? Расковали и снова скрутили? Или так выломать умудрились?

источник - бумажное "синее" издание "Поспорить с судьбой", стр 407-408
статус - исправлено в переиздании (и размещенной на сайте версии).

Wolf the Gray Горячий кабальеро (27 Авг 2009 19:08)

Элен писал(а):
"О пользе проклятий", синяя бумажная: книга, которую читает Мафей на стр. 163, названа "инкунабулой". Но инкунабулами называются только те книги, которые были изданы (на Альфе) ранее 1500 года.

статус: уже поправлено в переиздании (и размещенной на сайте версии).
Код:
с печальным видом изучал какой-то огромный том в кожаном переплете

Wolf the Gray Горячий кабальеро (31 Авг 2009 15:17)

Элен писал(а):
"О пользе проклятий", синяя бумажная: на стр. 213 Шеллар Селию "грубо швырнул на диван", а на стр. 216 Этель "подошла к креслу, на котором съёжилась несчастная маркиза."
В последнем переиздании - присутствует.

статус: не определен.

Wolf the Gray Горячий кабальеро (31 Авг 2009 15:29)

Дарина писал(а):
Жак говорит - закуски нет, могу предложить только сигареты. Потом появляется Элмар с прострелом в спине, Шеллар с предложением купить наркотики, мэтр Истран с нотациями, Плакса в соплях, пьяный и с обвинениями. Мэтр всех отрезвляет и ведет в кабинет выяснять отношения кто кого предал. В это время Жак, Кантор и Элмар пьют чай на кухне с сыром и печеньем.


Шепот темного прошлого, главы 14 и 15
Код:
Закуски у хозяина никакой не нашлось, он смог предложить бедствующим только свои сигареты
Код:
После того как чай был разлит по кружкам, они расселись вокруг стола и занялись истреблением орехового печенья и бутербродов с сыром, поскольку Элмар, излечившись сразу от всех недугов, вспомнил о том, что голоден.

Статус: не определен

Wolf the Gray Горячий кабальеро (31 Авг 2009 21:21)

becomefree писал(а):
Девятая книга, стр. 358:
"...поэтому Кира решила для верховых прогулок попользоваться пока трофейным гнедым"
стр. 359:
"-Ты не возражаешь, если я возьму Белогривого?"

Возвращаемся на стр. 49, где Харгану описывают эту лошадь:
"..коричневого цвета, с белыми волосами и хвостом".

у обычных гнедых грива и хвост черные, а такая масть называется или игреневой или серебристо-гнедой (в зависимости от цвета ног).

Ксю писал(а):
На самом деле патология с мастью мэтра Хирона состоит в том, что он был-то в молодости нормальный гнедой, а с возрастом поседел. По-человечески - на голове. Лошадиный хвост так черным и остался. При превращении получилось нечто этакое странное - хвост и ноги от гнедого, а грива белая. За то его и прозвали, что эта грива в нормальные масти не вписывалась и бросалась в глаза.
А описать это подробно в тексте я банально забыла. Так что в принципе можно и внести этот нюанс в неточности, хотя не уверена, что теперь найду, куда это можно вставить.

Ксю писал(а):
А во про хвост и вампиров обязательно надо внести, это неправильно, явно где-то что-то было прощелкано.

Wolf the Gray Горячий кабальеро (4 Апр 2010 00:09)

Дриада писал(а):
Маленький ляп вышел со шкуркой кошки Киры.
С.383 9 книга - серый полосатый котенок-подросток, а на С.144 10 книги - рыжая нахалка