-- О, вы говорите по-ортански, -- тут же отвлекся от дискуссии сероглазый, уверенно переключаясь на злосчастную девятую дорожку
откуда цитировали то? В смысле - текст этот брали откуда? у меня там
Код:
– Вы вообще кто? – ошарашенно произнес Кангрем.
– Прошу прощения, мы немного отвлеклись, – тут же оторвался от дискуссии сероглазый, уверенно переключаясь на злосчастную седьмую дорожку
выкинуть и забыть. Эпизод заметно переписан.
Если не получается просто забыть - пишите Ксю в личку просьбу обновить главы на СИ, вдруг поменяет на вычитанный вариант... _________________ Tckb ds ghjxbnfkb xnj pltcm yfgbcfyj pyfxbn dfv ytxtv pfyznmcz
ни откуда не следует, что Жак разговаривал с Вельмиром в дороге именно на ортанском - точно так же могли и на мистралийском, Истран прожил достаточно долго чтобы знать все популярные языки континента.
Wolf the Gray писал(а):
Мафей и Вельмир вообще-то знают и мистралийский, и то что он для Жака - более родной чем ортанский.
И Мафей, и Вельмир, вернее Истран уже шестой год постоянно общаются с Жаком на ортанском языке. И Жак давно привык осознавать ортанский, как основной язык, по мистралийскт ведь он в Ортане ни с кем не общался, и Диего и Амарго с ним тоже по ортански разговаривали. Так с чего вдруг на Каппе язык менять? Как привыкли, так и говорили, Мыш на ортанском, Жак на английском.
Хотя один вариант,с чего Жак вдруг заговорил на русском возможен. "Чего желаете" Витька ведь через лингводекодер говорил, получается местные слышат свои языки, Мыш услышал набор звуков (или ортанский с закольцованной дорожки), а Жак родную русскую речь, без всяких приборов. Вот и ответил по русски. Так что беру свои слова об ошибке назад, на руское обращение Жак просто не мог ответить иначе. _________________ Все женщины - ангелы. Но когда обрывают крылья, приходится летать на метле.
И Жак давно привык осознавать ортанский, как основной язык, по мистралийскт ведь он в Ортане ни с кем не общался, и Диего и Амарго с ним тоже по ортански разговаривали.
До летнего разгрома Харгана Жак придерживался легенды старясь скрывать свое знание мистралийского, и эта невозможность поговорить на родном языке его заметно угнетала.
Так что на каком языке Жак начиная с осени общался с Амарго, Диего и Алехандро - ещё вопрос. Врядли Мафей выучился материться на мистралийском только с одного уровка Кантора
Jylia писал(а):
Витька ведь через лингводекодер говорил, получается местные слышат свои языки, Мыш услышал набор звуков (или ортанский с закольцованной дорожки), а Жак родную русскую речь, без всяких приборов. Вот и ответил по русски.
Вот и мне показалось что там Жак с Вельмиром услышали приветствие на разных языках, при этом Жак автоматом перешел на русский (феномен и декодер дружно решили ему не переводить) а Вельмир знал что Жак - переселенец с первым языком - мистралийским и ничему не удивился. Единственный кого обилие разных языков должно было там удивлять - это убас Кетмень, но ему и кроме языков было чему удивляться. _________________ Tckb ds ghjxbnfkb xnj pltcm yfgbcfyj pyfxbn dfv ytxtv pfyznmcz
"Чего желаете" Витька ведь через лингводекодер говорил, получается местные слышат свои языки, Мыш услышал набор звуков (или ортанский с закольцованной дорожки), а Жак родную русскую речь, без всяких приборов. Вот и ответил по русски.
Поддерживаю эту догадку. Тоже об этом подумал сегодня.
Wolf the Gray писал(а):
феномен и декодер дружно решили ему не переводить
Могу предположить такую теорию. Поскольку декодер работает на принципе как раз этого феномена, их работа создала бы очень длинную цепь "переводов". И тут сработал принцип наименьшего сопротивления, как короткое замыкание в электроцепи, которое прекращает работу полезных нагрузок в этой цепи потому что сопротивления этих нагрузок заведомо выше сопротивления КЗ. _________________ Для того, чтобы зло восторжествовало, достаточно, чтобы хорошие люди просто ничего не делали.
Могу предположить такую теорию. Поскольку декодер работает на принципе как раз этого феномена, их работа создала бы очень длинную цепь "переводов".
дважды переводить речь Ольги это феномену не мешало - её русский Жан напрямую вроде бы не слышал (Ольга его английский - точно не слышала).
Но с Ольгой - оба перевода делал маг.феномен, а с Витькой - один из переводов делала железка, видимо разнородные переводчики не договорились между собой чтобы двойной перевод делать.
Или наоборот, железка слишком умная и в неё прошита возможность оптимизации цепочки перевода, чтобы агенты могли напрямую друг друга слышать: агенты все же в среднем встречаются друг с другом чаще, чем переселенцы. _________________ Tckb ds ghjxbnfkb xnj pltcm yfgbcfyj pyfxbn dfv ytxtv pfyznmcz
дважды переводить речь Ольги это феномену не мешало - её русский Жан напрямую вроде бы не слышал (Ольга его английский - точно не слышала).
Возможно тут играет какую-то роль то, что один из языков в цепочке не был родным для одного из собеседников.
Нет, так глупость получается, формально ситуации действительно схожи. Подумал ещё и предполагаю два момента. 1) Ольга и Жак оба переселенцы и у обоих работает феномен. А он по сути сработал то всего раз - сразу после переселения по мере встречи с местными языками. Дальше не меняется. И потом какой бы язык не выбирали переселенцы, слышат они только местные, и говорят тоже на них. А Виктор агент лавочки, он может как угодно перенастраивать свой лютик. И для Жака Виктор не местный, а "свой" родной альфовец. И либо феномен в такой ситуации не дружит с лютиком, либо он вообще не срабатывает на людях из родных миров. Отсюда же и 2) В мире Каппа Жак вовсе не является переселенцем и его феномен может быть не обязан работать с людьми не из мира Дельта.
И по идее, лютик должен работать для тех, кто не знает родного языка его владельца. Вельмир нормально услышал ортанский. А для Жака вышло, что вместо цепи перевода "русский > ортанский > английский" ситуацию "закоротило" на исходный русский, родной обоим собеседникам. Кстати, Ольгу на острове с Кирой и Максом агенты лавочки, приехавшие за последним, тоже слышали по-русски.
В этой связи возникает крайне интересный вопрос - а как Ольгу и Жака слышит Макс? _________________ Для того, чтобы зло восторжествовало, достаточно, чтобы хорошие люди просто ничего не делали.
Последний раз редактировалось: The_Spirit (4 Апр 2010 17:51), всего редактировалось 1 раз
Так что на каком языке Жак начиная с осени общался с Амарго, Диего и Алехандро - ещё вопрос. Врядли Мафей выучился материться на мистралийском только с одного уровка Кантора
И Амарго, и Диего, и Алехандро, все они, находясь в Ортане, явно общались с окружающими на ортанском, хотя между собой могли и на родной язык перейти. Ведь в нормальном обществе просто не принято в компании говорить на языке, не очень понятном многим окружающим.
А вот матерился Диего всегда на родном мистралийском, Жак балдел, а Ольга ни хрена не понимала, ведь изучала литературный испанский, а не уличную разновидность. А поскольку матерился Диего часто, у Мафея было огромное количество уроков, хватило, чтобы научиться. Или вы думате, их общение только на том эпизоде с отодраными ушами и завершилось? А как же слова Орландо: "Пойдем, слова новые выучим...", это ведь уже 9 книга. _________________ Все женщины - ангелы. Но когда обрывают крылья, приходится летать на метле.
А не мог ли Жак просто узнать Витьку? Теоретически они могли, если и не быть знакомыми друг с другом, то визуально где то пересечься в прошлой жизни. (Настя - сестра Жака и подруга Саньки, которая давно и хорошо знает и дядю Витю и Лёху). Представьте себе, заходишь ты в незнакомое место, видишь смутно знакомого тебе человека. Ты ещё не вспомнил где и когда ты его встречал, а твоё подсознание срабатывает и ты заговариваешь с ним на том языке, что и в предыдущий раз. (В данном случае - по-русски). _________________ - Заходи, - сказала Ольга, отпирая дверь. -Только не пугайся, у меня тут беспорядок... У нас тут была вечеринка...
Жак абсолютно точно где-то упоминал, что бывал в гостях у Гаврюши. Он там познакомился с хиппи, от которого набрался сведений о двадцатом веке. Даже если они с Витькой там и не пересекались, то уж старого Кангрема в любом случае знали все, а Витька на отца достаточно похож. Кроме того, Жак знал, что рыжий тип из пятого Оазиса бывал на Альфе - ведь сама информация о его существовании поступила от Шеллара, который познакомился с Витькой опять же у Гаврюши в Твери. Так что с какой стороны ни посмотри, а русский язык подразумевается. _________________ Хочешь быть счастливым - будь им!
Жак абсолютно точно где-то упоминал, что бывал в гостях у Гаврюши.
Не припомню. А хиппи был сосед Жака, повернутый на ХХ веке
Код:
У меня был чудный сосед, ископаемый экземпляр, классический хиппи… Я к тому, что он был задвинутый на истории движения хиппи и про этот двадцатый век мог трандеть хоть до посинения.
(с) Монолог Жака Терезе в первой книге. _________________ Нечего стесняться говорить о том, что, не стесняясь, делаешь.
Явно, вроде, нигде не упоминалось, что Жак бывал у Гаврюши, но знал он его точно, а иначе откуда такая фраза?
Цитата:
К соседу пришел… э э… вернее будет сказать, сосед силком затащил… в гости шархийского парня, которого в свою очередь надыбал в гостях у Гаврюши… Да да, ваше величество, у того самого Гаврюши, где вам дали по физиономии…
Часовой пояс: GMT + 4 На страницу Пред.1, 2, 3След.
Страница 2 из 3
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах