Там все шедевр! Переводчик с редактором велики и непревзойденны. Это просто мне потом надоело бегать и выписывать, а так книжка получилась - конфетка.
Я понимаю, что не всем понятно, но тут ничего не поделать - пусть хоть братья-хохлы порадуются, им-то должно быть понятно. А остальные все равно читали оригинал. _________________ Глазь по площадям!
К чёрту перья, я хочу это видеть!!! _________________ -Смех, он жизнь продлевает...
-Это тем, кто смеётся, продлевает. А тому, кто шутит - укорачивает... (барон Ф.-И. фон Мюнхгаузен. Тот самый...)
Кстати, кто может получше знает польский и мне разъяснит: во фразе "естем пшишлым крулем чи сроце спод огона выпадлем?" чей конкретно хвост имеется в виду? _________________ Глазь по площадям!
Кстати, кто может получше знает польский и мне разъяснит: во фразе "естем пшишлым крулем чи сроце спод огона выпадлем?" чей конкретно хвост имеется в виду?
По-моему это не дословный перевод фразы - "король я или хвост собачий?
А вот как эту фразу поляки переосмыслили.... _________________ Мы, прЫнцессы, всегда прЫнцЫпиальны!
-----------------------------
Ну, кошка я, кошка!!!!!
Ладно - тигр, но домашний и карррррликовый.....
Могу спросить у поляка. Но только 27 - 28 ноября! Как раз встретимся.
_________________ Мы, прЫнцессы, всегда прЫнцЫпиальны!
-----------------------------
Ну, кошка я, кошка!!!!!
Ладно - тигр, но домашний и карррррликовый.....
Ксю
Вроде бы я где-то у Хмелевской (или нет? ) встречала фразу "из-под сорочьего хвоста выпал"... Тогда "сроце спод огона выпадлем?" вроде соответствует. _________________ "Орфографические ошибки в письме — как клоп на белой блузке."
Ф.Раневская
Если ты споришь с идиотом, вероятно, что то же самое делает и он...
Откуда: Страна Чудес, Минск Родители: Ton Bel и Skiv
стоп, я може где и отстала, но таку фразу в книге я не помню.. _________________ Трусость - результат отсутствия любви или неискренности в ней, что одно и то же.
Mystery
В какой? У Хмелевской? Так я и не уверена на 100%, что это у нее видела. А если у Бедного Автора, так имеется ввиду польский перевод фразы "я здесь король или хрен собачий!". Просто подобные идиомы в разных языках звучат по разному и дословно не переводятся.
Офф... Эх была у меня когда-то книжечка, купленная все в том же незабвенном магазине "Дружба", "Русские идиомы для англичан", в картинках! Наша идиома, дословный перевод и английский ее аналог. Плюс шарж-комментарий, чтоб уж совсем понятно было. Зачитали... _________________ "Орфографические ошибки в письме — как клоп на белой блузке."
Ф.Раневская
Если ты споришь с идиотом, вероятно, что то же самое делает и он...
Действительно, перевели отлично, у меня только парочка претензий к переводу имен, но с этим у переводчиков (или у читателей?) всегда проблемы, всем не угодишь.
Польскую версию я для мужа искала, по-русски он не читает, а мозги этой книжкой я проела и ему и друзьям. В связи с этим еще вопрос - а какие-то сроки для перевода остальной серии есть?
От админа: перевесил на наш хостинг, потому что польская ссылка форумом упорно не переваривается. Файл упакован в зип и весит втрое меньше.
Э
Я заполучила польский экземпляр (Ксю, спасибо огромнейшее!) и просто наслаждалась. Книгу привезла Кли-Кли (спасибо ей!), время тоже было (а что еще в больнице делать?), я выходила в больничный двор и читала вслух, для пущей усвояемости))). Мало того, что каждая глава снабжена рисуночком (как нибудь выложу - это прэлэстно!) так еще и эпиграфы адаптированы, надо полагать, под польского читателя, не знакомого с эсэсэровским фольклором. Не говоря уже о фразах! Это нельзя вырвать из контекста, это надо видеть! Диалог Жака и короля, где обсуждается Анна в перьях, просто УБ-Б-БИЛ!!! Я на встрече ребятам киевским зачитала - ржали, шо дурные, распугивая больничных голубей....
Особо смачные кусочки повыкладываю (благо, появилась электронная версия, а то комп не муве по-полску, а переписывать просто латиницей - не то...) _________________ -Смех, он жизнь продлевает...
-Это тем, кто смеётся, продлевает. А тому, кто шутит - укорачивает... (барон Ф.-И. фон Мюнхгаузен. Тот самый...)
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах