Сериал 96 года - практически идеальная экранизация, разве что Уикхем мог быть покрасивее. Впрочем, понятие красоты у разных народов очень разнится.
Конец осени, крестики в обязательном порядке носят католики, а герои ГиП принадлежат к англиканской церкви, там это не принято. _________________ Мы возвратимся туда, где мы не были прежде...
«Гордость и предубеждение» — телефильм 1938 года, автор идеи Майкл Бэрри (Великобритания)
«Гордость и предубеждение» — фильм 1940 года с Грир Гарсон и Лоуренс Оливье в главных ролях, реж. Роберт З. Леонард (США)
«Гордость и предубеждение» — телесериал 1952 года, реж. Кэмпбелл Логан (Великобритания)
«Гордость и предубеждение» — телесериал 1958 года, автор идеи Седрик Уоллис (Великобритания)
«Гордость и предубеждение» — телесериал 1967 года, реж. Джоан Крафт (Великобритания)
«Гордость и предубеждение» — телесериал 1980 года с Элизабет Гарви в главной роли, реж. Сирил Кок (Великобритания, Австралия)
«Гордость и предубеждение» — телесериал 1995 года с Колином Фёртом и Дженнифер Или в главных ролях, реж. Саймон Лэнгтон (Великобритания)
Гордость и предубеждение (саундтрек, 1996) — музыкальный саундтрек к телесериалу «Гордость и предубеждение» (1995 г.)
«Гордость и предубеждение» — фильм 2005 года с Кирой Найтли в главной роли, реж. Джо Райт (Великобритания, Франция)
Гордость и предубеждение (саундтрек, 2005) — музыкальный саундтрек к кинофильму «Гордость и предубеждение» (2005 г.)
[править]См. также
«Гордость и предрассудки» — фильм 2003 года с Кэм Хескин в главной роли, реж. Эндрю Блэк (США), действие происходит в наше время.
«Невеста и предрассудки» — фильм 2004 года, индийская экранизация романа.
А вот кто нибудь скажет, было, по меньшей мере два варианта перевода на русский, один гораздо интересней, там повествование идет от лица второй дочери. Читала давно, книжку брала в библиотеке. Сейчас - и в интернете и в продаже все переводы написаны от третьего лица, скучно!
Кто переводил? И где найти?
крестики в обязательном порядке носят католики, а герои ГиП принадлежат к англиканской церкви, там это не принято.
Возможно, не буду спорить. Мне, честно, говоря, казалось, что крестики обязательно носили все ветки христианства, о том, что в англиканской церкви могли не носить - не знала.
villars123 писал(а):
А вот кто нибудь скажет, было, по меньшей мере два варианта перевода на русский
а я и не знала, надо поискать. Я видела только один перевод - "классический" _________________ я кот, я всегда падаю на четыре лапы, даже если этого не помню(с) А. Сапковский
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах